Egressos CAPES: Faixa (2010-2014)
Rita Jover-Faleiros (2010)
É professora associada do curso de Letras Francês e Português da Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (EFLCH) da Universidade Federal de São Paulo (Unifesp) e orientadora credenciada na linha "Literatura e autonomia: questões de estética e ética" do Programa de Pós-Graduação em Letras nessa instituição. Bacharel, mestre e doutora em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP), realizou estágio pós-doutoral na Universidade de Montréal, onde se dedicou ao estudo de dispositivos didáticos para o ensino da literatura no desenvolvimento de círculos de leitura literária e de diários de leitura literária orientados pela perspectiva do sujeito-leitor-escritor. Desenvolve pesquisa na área de ensino da leitura, formação de leitores e do ensino da leitura literária em português e em língua estrangeira.É líder do grupo de pesquisa "A leitura como jogo: ensaios sobre a literatura". Atualmente, desenvolve pesquisa acerca da leitura literária orientada pelos processos de transculturação e translinguísmo. (Lattes, 2025).
Maria del Carmen de la Torre Aranda (2011)
Professora Associada do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) da Universidade de Brasília, na área de ensino de língua francesa e de formação de professores de línguas. Fez doutorado em Letras pelo Programa de Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês da Universidade de São Paulo (2011), e pós-doutorado em Linguagem e Tecnologia pelo Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (PEPG-LAEL) da PUC-SP (2019). Atua nos cursos de Graduação em Letras-Francês e de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PPGLA) da UnB, e coordena o Grupo de Estudos TECLE - Tecnologias no Ensino e Aprendizagem de Línguas na mesma instituição. Realiza pesquisas sobre tecnologias e linguagens contemporâneas no ensino e na aprendizagem de línguas, formação crítico-reflexiva de professores de línguas, interação e práticas de letramentos em espaços online. (Lattes, 2025).
Luiza Guimarães Santos (2012)
Possui mestrado em Estudos Linguísticos em Francês pela Universidade de São Paulo (FFLCH-USP) e cursa maîtrise (mestrado) em Estudos Franceses na University of Guelph (Canadá). Nesta universidade, é professora de francês nos cursos de graduação do departamento de Estudos Franceses e atua como writing advisor, auxiliando os alunos a desenvolverem suas habilidades de escrita acadêmica em francês. Integrante do grupo de pesquisa ALTER-AGE/CNPq (Análise de Linguagem, Trabalho e suas Relações - Aprendizagem, Gêneros e Ensino), suas pesquisas envolvem o ensino-aprendizagem do francês língua estrangeira e segunda, os gêneros textuais, o letramento acadêmico, o ensino à distância e o trabalho educacional. Entre os anos de 2010 e 2012, atuou como professora e assistente de coordenação dos Cursos Extracurriculares de Francês da FFLCH-USP e foi bolsista da CAPES. (Lattes, 2013).
Sabrina Moura Aragão (2012)
Sabrina Moura Aragão é professora adjunta da Universidade Federal de Santa Catarina, onde atua na graduação em Língua e Literatura Estrangeiras e no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Foi também coordenadora de área e de estágios do curso de Letras - Francês (Licenciatura e Bacharelado) e do curso extracurricular de francês do Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE).Também foi docente no curso de Letras - Francês da Universidade Estadual de Londrina. Possui atividades de pesquisa, docência e extensão na área de Letras, sobretudo em Estudos da Tradução (tradução e multimodalidade, tradução de histórias em quadrinhos, tradução para dublagem e legendagem, adaptação, publicidade, localização de games, cinema, teatro e literatura). É graduada e licenciada em Letras Português - Francês pela Universidade de São Paulo. Em 2012 obteve o título de Mestre em Letras pela mesma instituição e, em 2018, defendeu sua tese de doutorado, também na USP. É também tradutora de obras literárias e de teoria da tradução em francês, espanhol e inglês. (Lattes, 2025).
Laura Taddei Brandini (2013)
Possui graduação em Letras pela Universidade de São Paulo com licenciatura em Português e Francês (2000), mestrado em Letras (Língua e Literatura Francesas) pela Universidade de São Paulo (2004), Diplôme d'Études Approfondies (DEA) em Literatura e Estética pela Universidade de Genebra (2007) e doutorado, em co-tutela, pelas universidades de São Paulo e de Genebra (2013). Fez pós-doutorado em Literatura Comparada na Université de Paris - Sorbonne (2014-2015). É professora de Literatura Francesa e Teorias da Tradução no Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Estadual de Londrina e docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Letras da mesma universidade. Desenvolve pesquisas sobre a obra de Roland Barthes, sobre a Literatura Comparada (teorias e prática) e sobre as Relações Brasil-França. Atua também como tradutora de obras de teoria e história literárias. Desde 2022 é Diretora do Centro de Letras e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Londrina. (Lattes, 2025).








