Comunicações - II En_LETRA

Programação - comunicações

Caderno de resumos

 

Programação - comunicações

Área de concentração: Estudos Linguísticos

Mesa 1: Experiências didáticas no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras/segundas (quarta-feira, 2/12 – 10h30-12h00) 

Debatedoras: Flavia Fazion (CELEM / UFPR-PPG-ProfCiamb) e Lúcia Claro Cristovão (Unifesp)

Coordenadora: Suélen Maria Rocha

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Aynê Silva Soares

Iniciação Científica

Eliane Gouvêa Lousada

O gênero Diário de Leitura como instrumento para leitura crítica na Universidade

Gabriele de Oliveira Neri da Silva

Iniciação Científica

Marília Mendes Ferreira

Fala interna em L1 e L2 durante o processo de escrita na segunda língua

Suélen Maria Rocha

Doutorado

Eliane Gouvêa Lousada

Engenharia didática colaborativa em FLE: validação de sequências didáticas pela voz do professor

Mesa 2: Inovações no ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras (quarta-feira, 2/12 – 14h30-15h30) 

Debatedoras: Lúcia Claro Cristovão (Unifesp) e Marcella Santos Abreu (UFABC)

Coordenadora: Aline Hitomi Sumiya

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Aline Hitomi Sumiya

Doutorado

Eliane Gouvêa Lousada

Multimodalidade e ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras: considerações sobre as dificuldades e o desenvolvimento das capacidades de linguagem de alunos ao produzirem gêneros multimodais em FLE

Renata Silva Oliveira

Mestrado

Mona Mohammad Hawi

Aprendizagem de migrantes árabes da língua portuguesa como língua de acolhimento, algumas observações

Mesa 3: Os professores e sua formação (quarta-feira, 2/12 – 16h00-17h30) 

Debatedoras: Flavia Fazion (CELEM / UFPR-PPG-ProfCiamb) e Lívia Miranda (USP)

Coordenadora: Rita de Cássia Gomes

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Rita de Cássia Gomes

Doutorado

Heloísa Brito de Albuquerque Costa

Reflexão pela ação e pós-ação: a voz de uma professora de língua francesa ao longo de um percurso de formação continuada

Debora Barbosa da Silva

Mestrado

Eliane Gouvêa Lousada

Reflexão sobre a formação do professor iniciante de FLE e a autoconfrontação

Emily Caroline da Silva

Doutorado

Eliane Gouvêa Lousada

O trabalho de ensino do francês no CEL: entre sistema educativo, sistema de ensino e sistema didático

Mesa 4: O estrangeiro e seu discurso: relações de constituição e poder (quinta-feira, 3/12 – 10h30-12h00)

Debatedores: Rita Jover-Faleiros (Unifesp) e Thiago Jorge Ferreira Santos (ALTER-AGE-CNPq-USP)

Coordenadora: Michelle Rocha Saloum

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

César Henrique Fachina

Iniciação Científica

Véronique Marie Braun Dahlet

Gênese e Digênese: uma relação de poder na fundação da Literaturas na ótica de Édouard Glissant

Leonardo Cologni Campanholo

Mestrado

Véronique Marie Braun Dahlet

Trajetórias de Vida em Interlíngua. Análise das Autobiografias Linguageiras de Professores Universitários Estrangeiros no Brasil.

Michelle Rocha Saloum

Mestrado

Mona Mohammad Hawi

A construção do ethos no discurso do imigrante árabe no Brasil

Mesa 5: Compreensão e produção textual na universidade (quinta-feira, 3/12 – 14h00-15h30)

Debatedoras: Rita Jover-Faleiros (Unifesp) e Mona Mohammad Hawi (USP)

Coordenadora: Hyanna Medeiros

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Jaci Brasil Tonelli

Doutorado

Eliane Gouvêa Lousada

Compreender o percurso formativo da graduação em Letras (habilitação em língua francesa) por meio dos textos solicitados

Aline Diaz, Bruno Sangiorgio, Felipe Barros e Maria Eduarda Paniago

Iniciação Científica

Eliane Gouvêa Lousada

“Modelo didático e escrita acadêmica: um estudo do gênero ensaio”

Hyanna Medeiros

Doutorado

Heloisa Brito de Albuquerque Costa

A compreensão oral em Francês para Objetivo Universitário: uma busca por formação para uma escuta autônoma

Mesa 6: O ensino de línguas para públicos específicos (quinta-feira, 3/12 – 16h00-17h30) 

Debatedores: Thiago Jorge Ferreira Santos (ALTER-AGE-CNPq-USP) e Lívia Miranda (USP)

Coordenadora: Pricila Inácio Martins

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Maycon Cesar Pereira Wernz

Mestrado

Eliane Gouvêa Lousada

O dispositivo CLIL-Sequência Didática e o desenvolvimento das Capacidades de Linguagem para mobilidade acadêmica internacional em contexto de língua inglesa

Thais C. Murari

Mestrado

Mona Mohammad Hawi

O ensino de Mandarim para crianças

Pricila Inácio Martins

Doutorado

Heloísa Brito de Albuquerque Costa

Apropriação do discurso científico da engenharia em situação de interação oral: preparação para o Duplo Diploma na Poli - USP

 

 

Área de concentração: Estudos Literários e Culturais

Mesa 1: Literatura e Memória (quarta-feira, 2/12 – 09h00-10h30) 

Debatedores: Elena Vássina (USP) e Maurício Santana Dias (USP)

Coordenador: Henrique Canary

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Adriana Abuhab Bialski

Mestrado

Nancy Rozenchan

A criação do Museu Judaico de São Paulo: de sinagoga a instituição museológica

Henrique Canary      

Doutorado

Fátima Bianchi

Nostalgia soviética: memória e cultura na Rússia contemporânea

Pedro Menezes Freitas

Mestrado

Shu Changsheng

A Origem Xamânica dos Ritos Confucianos

Mesa 2: Literatura em movimento (quarta-feira, 2/12 – 11h00-12h00) 

Debatedora: Véronique Marie Braun Dahlet (USP)

Coordenadora: Aminah Bárbara Martins Hamid Haman

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Aminah Bárbara Martins Hamid Haman

Mestrado

Safa Alferd Abou Chahla Jubran

A Partida: trajetos e apagamentos de um deslocamento compulsório

Maria Letícia Macêdo Bezerra

Mestrado

Claudia Amigo Pino

O itinerário intelectual e geográfico de Maryse Condé à África

Mesa 3: Amor, alívio e arte (quarta-feira, 2/12 – 14h00-15h30)

Debatedora: Claudia Amigo Pino (USP)

Coordenadora: Iara Machado Pinheiro

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Daniel Franção Stanchi

Doutorado

Maria de Fatima Bianchi

O Amor como revelação da condição humana a partir do romance O Idiota de Dostoiévski

Iara Machado Pinheiro

Doutorado

Maurício Santana Dias

Um estranho alívio: o respiro e a destruição em Natalia Ginzburg

Simone Pricoli de Mello

Doutorado

Elena Vássina

A relação entre vida, arte e imaginação no sistema de Stanislávski

Mesa 4: Criações em percurso (quarta-feira, 2/12 – 16h00-17h30) 

Debatedora: Claudia Amigo Pino (USP)

Coordenador: Luis Antonio Soares Da Silva

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Luis Antonio Soares Da Silva

Doutorado

Gloria Carneiro do Amaral

Virginia Woolf e o patriarcado: as configurações do masculino em Mrs. Dalloway

Quéfren de Moura Eggers

Doutorado

Suzana Chwarts

Entre sombras e silêncios: as “filhas dos homens” na Bíblia hebraica

Graciane Borges Pires

Doutorado

Elena Vássina

Em busca do espirito criativo do ator: Mikhail Tchekhov e Rudolf Steiner

Mesa 5: Literatura e Desejo (quinta-feira, 3/12 – 09h00-10h30)

Debatedor: Mário Ramos Francisco (USP)

Coordenador: Lucius De Mello

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Lucius De Mello

Doutorado

Berta Waldman e Glória Carneiro do Amaral

O Sonho de Balzac: Comédia Humana ou Bíblia Mundana?

Regina Cibelle de Oliveira

Doutorado

Gloria Carneiro do Amaral

A Comédia humana no Brasil: introduções, notas e organização de Paulo Rónai

Nataly Rafaele Ternero

Mestrado

Maria de Fátima Bianchi

Marginalidade e redenção nas histórias curtas de Dostoiévski

​​​​​​​Mesa 6: Entradas e Saídas (quinta-feira, 3/12 – 11h00-12h30) 

Debatedor: Safa Alferd Abou Chahla Jubran (USP)

Coordenador: Jayme Alves Moreira

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

André Kanasiro Spinelli Guimarães

Mestrado

Suzana Chwarts

A transcendência literária de YHWH em Números 22

Jayme Alves Moreira

Doutorado

Suzana Chwarts

A caracterização dos filhos de Israel em Êxodo 1

Jinxu Wang

Mestrado

Shu Changsheng

A negociação de imigração chinesa ao Brasil (1879-1893)

Mesa 7: Jogos e Releituras (quinta-feira, 3/12 – 14h00-15h30) 

Debatedor: Mário Ramos Francisco (USP)

Coordenadora: Barbara Martins Jacob

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Barbara Martins Jacob

Egressa - Mestrado

Gloria Carneiro do Amaral

Jogos literários e humor: o cômico na Fisiologia do casamento

Cássia Marconi

Doutorado

Arlete Cavaliere

Alekséi Slapóvski: releituras contemporâneas de Tchékhov

Andrei Fernando Ferreira Lima

Egresso - Doutorado

Véronique Braun Dahlet

Narrativa visual: Interpretações de um conceito

Mesa 8: Crítica e Literatura (quinta-feira, 3/12 – 16h00-17h30) 

Debatedora: Suzana Chwarts (USP)

Coordenador: Charles Marlon Porfirio de Sousa

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Charles Marlon Porfirio de Sousa

Doutorado

Maria Elisa Burgos Pereira de Silva Cevasco

O narrador em Nutshell: uma ilha de edição no reino da audição enquanto mercadoria.

Katerina Blasques Kaspar

Mestrado

Claudia Consuelo Amigo Pino

Sobre o resquício de "Não Escrever", de Paloma Vidal

Thiago Leão Antunes

Mestrado

Claudia Consuelo Amigo Pino

Ensaios da crítica por vir: a literatura nos primeiros escritos de Gilles Deleuze


 

Área de concentração: Estudos da Tradução

Mesa 1: Retraduções em destaque (quarta-feira, 2/12 – 09h00-10h30) 

Debatedor: Ciro Lubliner (USP)

Coordenadora: Carolina Guimarães

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Ananda Catharine dos Santos Mota do Carmo

Iniciação Científica

Adriana Zavaglia

Análise comparativa de três traduções da obra Le petit prince para o português brasileiro

Carolina Guimarães

Mestrado

Antonio José Bezerra de Menezes Jr.

A representação do feminino em tradução e retradução: o caso de A Vegetariana, de Han Kang

Sofia Helena A. L. Barbosa

Iniciação Científica

Álvaro Faleiros

Jacques Prévert e suas retraduções no Brasil

Mesa 2: A tradução e o comentário (1)  (quarta-feira, 2/12 – 11h00-12h30) 

Debatedores: Ciro Lubliner (USP) e Marina Waquil (USP)

Coordenadora: Diana Soares Cardoso

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

David Fregate da Silva

Iniciação Científica

Adriana Zavaglia

Barbara no Brasil: traduzindo canções da "dame brune"

Diana Soares Cardoso

Mestrado

Maria de Fátima Bianchi

VASSILI CHUKCHIN - Tradução e comentário de contos selecionados

Vitória Vale Lussari

Iniciação Científica

Adriana Zavaglia

Retradução comentada de três contos de Philippe Delerm: um estudo sobre o método

Mesa 3: A tradução e o comentário (2)  (quarta-feira, 2/12 – 14h00-15h30)

Debatedora: Sabrina Aragão (UFSC)

Coordenador: Alessandro Palermo Funari

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Alessandro Palermo Funari

Doutorado

Álvaro Faleiros

Tradução Comentada de Harmonium, de Wallace Stevens

Anderson Mezzarano Lucarezi

Egresso - Mestrado

Maurício Santana Dias

Poemas de Hart Crane: uma tradução comentada

Cesar Augusto Miranda Matiusso

Mestrado

Antonio Menezes

Su Dongpo: Uma experiência de tradução

Mesa 4: Outros olhares sobre a tradução  (quarta-feira, 2/12 – 16h00-17h30) 

Debatedora: Sabrina Aragão (UFSC)

Coordenador: Leandro T. C. Bastos

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Leandro T. C. Bastos

Egresso - Doutorado

Álvaro Faleiros

Por uma ontologia pós-humanista da tradução

Maria Teresa de Araújo Mhereb

Mestrado

Luciana Carvalho Fonseca

O que perguntaria uma sociologia feminista marxista da tradução?

Marina Darmaros

Egresso - Doutorado

Elena Vássina e John Milton

Uma Historiografia dos Estudos da Tradução na União Soviética (1920-1960)

Mesa 5: Poesia, história e tradução  (quinta-feira, 3/12 – 09h00-10h30)

Debatedora: Adriana Zavaglia (USP)

Coordenador: Edgar Rosa Vieira Filho

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Edgar Rosa Vieira Filho

Doutorado

Álvaro Faleiros

A poética antropofágica: tradução, reprodução e deformação

Mateus Roman Pamboukian

Doutorado

Álvaro Faleiros

O caso Marie Tudor: a versão poética no Brasil oitocentista

Victor Pessoa Cavalcanti

Mestrado

Marcelo Tápia Fernandes

Poéticas da Tradução

Mesa 6: Léxico, corpus e tradução  (quinta-feira, 3/12 – 11h00-12h30) 

Debatedoras: Ariane Godoy (USP) e Marina Waquil (USP)

Coordenadora: Renata Tonini Bastianello

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Carlos Eduardo Piazentine Costa

Doutorado

Adriana Zavaglia

Proposta de um Dicionário bilíngue português- inglês de termos da aviação com base em corpora da aeronáutica

Gabriela Pereira dos Santos

Doutorado

Stella E. O. Tagnin

Estudo bilíngue de colocações especializadas da Harmonia Musical, baseado em corpus

Renata Tonini Bastianello

Doutorado

Adriana Zavaglia

Proposta de verbete para formações colocacionais de resumos de artigos de energia solar fotovoltaica

Mesa 7: Poesia, história e tradução (2)   (quinta-feira, 3/12 – 14h00-15h30) 

Debatedor: Thiago Mattos de Oliveira (USP)

Coordenador: Rodrigo Bravo

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Alexandre Facuri Chareti

Doutorado

Michel Sleiman

A inovação na tradução da poesia de Abu-Nuwas

Rodrigo Bravo

Doutorado

Marcelo Tápia Fernandes

Reflexões sobre a tradução do Hino Homérico III - a Apolo

Wellington Júnio Costa

Doutorado

Álvaro Faleiros

(In)traduzir a poesia erótica coctaliana no Brasil: questões preliminares

Mesa 8: A filosofia, o simbólico e o outro em tradução   (quinta-feira, 3/12 – 16h00-17h30) 

Debatedor: Michel Sleiman (USP)

Coordenador: Henrique Provinzano Amaral

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Henrique Provinzano Amaral

Doutorado

Álvaro Faleiros

As línguas e linguagens na reflexão tradutória de Édouard Glissant

Laís Crepaldi Henriques

Mestrado

John Milton

As Modalidades de Tradução, de Francis Aubert, e as Tendências Deformadoras, de Antoine Berman, na tradução da obra Les Bienveillantes para o português

Lisa Paula Generoso

Doutorado

Maurício Santana Dias

O Universo de Maeterlinck e os possíveis caminhos tradutórios para a obra Les Aveugles

​​​​​​​Mesa 9: A tradução e a lírica   (sexta-feira, 4/12 – 09h00-10h30) 

Debatedora: Erica Luciene Alves de Lima (Unicamp)

Coordenadora: Catarina Tolentino Villa

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Catarina Tolentino Villa

Mestrado

Marcelo Tápia

A Lírica de Tolkien: Do tradutor ao poeta.

Verena Veludo Papacidero

Mestrado

Antonio José Bezerra de Menezes Jr

Contemplo o Céu: uma tradução comentada do poema de Mang Ke

Maria Carolina Gonçalves

Mestrado

Michel Sleiman

A tradução do nacionalismo em versos livres na obra da poeta palestina Fadwa Tuqan

Mesa 10: Tradução infantojuvenil (sexta-feira, 4/12 – 11h00-12h30) 

Debatedora: Adriana Zavaglia (USP)

Coordenadora: Giovanna Chinellato

Nome             

Nível

Orientador(a)

Título

Fernando Januário Pimenta

Doutorado

Eduardo de Almeida Navarro

Traduzir as Fábulas de Tumanian do Armênio ao Português

Giovanna Chinellato

Doutorado

Luiz Antônio Lindo

O REGOUGAR DA RAPOSA: uma tradução comentada das narrativas de natureza de Thornton Burgess para crianças

Jamilly Brandão Alvino

Mestrado

Stella Esther Ortweiler Tagnin

Linguística de Corpus e Tradução: os vocábulos criativos de Dr. Seuss na obra The Butter Battle Book traduzidos para o português brasileiro e para o chinês